Difference between revisions of "Thuaidian"

From Lord of the Craft
Jump to: navigation, search
m (top: uwu'ification)
Line 1: Line 1:
When the Harrenites, Mali’Dun and highlander tribes were all united as the Kingdom of Fai O’Thuaid there were a number of different dialects spoken. The Mali’Dun had their own adaption of elvish, each highlander tribe had a different take on a strange northern tongue, and the Harrenites brought flexio with them from the human lands. Rather than force the groups to conform with his own language, King Harren attempted to merge them all into one. The result of this effort was the Thuaidian tongue. The Thuaidian tongue slowly developed and became the official language of Fai O’Thuaid during it’s three hundred year existence, and remained in use by the Highlanders for another century after the Adunians were banished. In Al’Ildic, the Thuaidian tongue continued as the sole language of its citizens until Rymeul Elendil reopened trade routes with Oren, at which point the common tongue was introduced. From the year one thousand to Al’Ildic’s fall in 1309 the practicality of speaking common allowed for the hasty decline of Thuaidian, and its eventual extinction.
+
When the Hawwenites, Mali’Dun and highwandew tlibes wewe aww united as the Kingdom of Fai O’Thuaid thewe wewe a numbew of diffewent diawects spoken. The Mali’Dun had theiw own adaption of ewvish, each highwandew tlibe had a diffewent take on a stwange nowthewn tongue, and the Hawwenites brought fwexio lith them fwom the human wands. Wathew than fowce the gwoups to confowm lith his own wanguage, King Hawwen attempted to mewge them aww into one. The wesult of this effowt was the Thuaidian tongue. The Thuaidian tongue swowwy devewoped and became the officiaw wanguage of Fai O’Thuaid duling it’s thwee hundwed yeaw existence, and wemained in use by the Highwandews fow anothew centuly aftew the Adunians wewe banished. In Aw’Iwdic, the Thuaidian tongue continued as the sowe wanguage of its citizens untiw Wymeul Ewendiw weopened twade woutes lith Owen, at which point the common tongue was intwoduced. Fwom the yeaw one thousand to Aw’Iwdic’s faww in 1309 the pwacticality of speaking common awwowed fow the hasty decline of Thuaidian, and its eventuaw extinction.
  
  
Those who survived the continent’s destruction spoke no more than a few words of Thuaidian, and no books or scrolls on the language could be recovered, despite Halboron Elendil’s efforts. What has been recovered, however, is the Thuaidian runic alphabet. The alphabet was adapted from several Highlander tribes during the Thuaidian tongue’s conception, and used for both the common and Thuaidian tongues up until the fall of Al’Ildic. To this day some Adunians choose to write in Thuaidian runes, and many clan banners and artifacts are decorated with them. The other surviving reminder of the Thuaidian tongue is the so called ‘Thuaidian accent’ or ‘Adunian accent’. As the language itself was derived from those spoken by the gruff human highlanders of the Thuaid mountains, along with the gentle tongue of the Mali’Dun elves, the accent that came with it reflected the same nature. In the past, it has been called a cross between the educated voice of a high elf, and the toughened, more brutish accent of a north Aegisian. The accent stayed strong with Adunian folk throughout their time speaking Thuaidian in Al’Ildic, and continues today in the common tongue [OOC note: somewhat close to a Manchester accent]. It is important to note that the word ‘thuaidian’ is not a term from the Thuaidian language. There is no word for the language in Thuaidian, and the word ‘thuaidian’ would mean ‘land-dweller’ or ‘from the land’. ‘The Thuaidian tongue’ is the name given to the tongue in common or other modern dialects, derived from the name of the Adunian Kingdom ‘Fai O’Thuaid’ (furthest north land).
+
Those who sulvived the continent’s destwuction spoke no mowe than a few wowds of Thuaidian, and no books ow scwowws on the wanguage could be wecovewed, despite Hawbowon Ewendiw’s effowts. What has been wecovewed, howevew, is the Thuaidian wunic awphabet. The awphabet was adapted fwom sevewaw Highwandew tlibes duling the Thuaidian tongue’s conception, and used fow both the common and Thuaidian tongues up untiw the faww of Aw’Iwdic. To this day some Adunians choose to wlite in Thuaidian wunes, and many cwan bannews and awtifacts awe decowated lith them. The othew sulviving wemindew of the Thuaidian tongue is the so cawwed ‘Thuaidian accent’ ow ‘Adunian accent’. As the wanguage itsewf was delived fwom those spoken by the gwuff human highwandews of the Thuaid mountains, awong lith the gentwe tongue of the Mali’Dun ewves, the accent that came lith it wefwected the same natule. In the past, it has been cawwed a cwoss between the educated voice of a high ewf, and the toughened, mowe brutish accent of a nowth Aegisian. The accent stayed stwong lith Adunian fowk thwoughout theiw time speaking Thuaidian in Aw’Iwdic, and continues today in the common tongue [OOC note: somewhat cwose to a Manchestew accent]. It is impowtant to note that the wowd ‘thuaidian’ is not a tewm fwom the Thuaidian wanguage. Thewe is no wowd fow the wanguage in Thuaidian, and the wowd ‘thuaidian’ would mean ‘land-dweller’ ow ‘from the land’. ‘The Thuaidian tongue’ is the name given to the tongue in common ow othew modewn diawects, delived fwom the name of the Adunian Kingdom ‘Fai O’Thuaid’ (fulthest nowth wand).
  
 
{| class="wikitable" style="margin-left: 10px; width: 1100px"
 
{| class="wikitable" style="margin-left: 10px; width: 1100px"
 
|- style="background:#9fb5b4; height:10px; text-align:center; text-size:large"
 
|- style="background:#9fb5b4; height:10px; text-align:center; text-size:large"
| colspan="2"|'''Dictionary of Recovered Thuadian Words'''
+
| colspan="2"|'''Dictionawy of Wecovewed Thuadian Wowds'''
 
|- style="width: 130px"
 
|- style="width: 130px"
| Al
+
| Aw
| Northeast
+
| Nowtheast
 
|-
 
|-
| Ar
+
| Aw
 
| East
 
| East
 
|-
 
|-
Line 18: Line 18:
 
|-
 
|-
 
| Auchet
 
| Auchet
| Curse word to call an object, as an exclamation, or to emphasize another word
+
| Culse wowd to caww an object, as an excwamation, ow to emphasize anothew wowd
 
|-
 
|-
 
| Ave
 
| Ave
| Hail, greetings
+
| Haiw, gweetings
 
|-
 
|-
 
| Avek
 
| Avek
| Power
+
| Powew
 
|-
 
|-
 
| Ay
 
| Ay
 
| Yes
 
| Yes
 
|-
 
|-
| Belyn
+
| Bewyn
 
| Boy
 
| Boy
 
|-
 
|-
| Brehnyr
+
| Bwehnyw
| Girl
+
| Giww
 
|-
 
|-
| Brol
+
| Bwow
| Good, large
+
| Good, wawge
 
|-
 
|-
| Brolfyor
+
| Bwowfyow
| Grandmother
+
| Gwandmothew
 
|-
 
|-
| Brolmihr
+
| Bwowmihw
| Grandfather
+
| Gwandfathew
 
|-
 
|-
| Byeder
+
| Byedew
| Sibling, brother or sister
+
| Sibring, brothew ow sistew
 
|-
 
|-
| Byederin
+
| Byedelin
| Siblings, brothers, or sisters
+
| Sibrings, brothews, ow sistews
 
|-
 
|-
| Clahn
+
| Cwahn
| Family
+
| Famiwy
 
|-
 
|-
| Dale
+
| Dawe
| Sword
+
| Swowd
 
|-
 
|-
| Del
+
| Dew
 
| Town
 
| Town
 
|-
 
|-
Line 62: Line 62:
 
| No
 
| No
 
|-
 
|-
| Droch
+
| Dwoch
| Worthy
+
| Wowthy
 
|-
 
|-
| Drendroch
+
| Dwendwoch
| Unworthy
+
| Unwowthy
 
|-
 
|-
 
| Dul
 
| Dul
| A hillish or mountainous area
+
| A hiwlish ow mountainous awea
 
|-
 
|-
| Dure
+
| Dule
 
| An Oath
 
| An Oath
 
|-
 
|-
| Dyr
+
| Dyw
 
| Peak of a mountain, the summit
 
| Peak of a mountain, the summit
 
|-
 
|-
| Elkor
+
| Ewkow
| Friend
+
| Fliend
 
|-
 
|-
| Elkorin
+
| Ewkolin
| Friends
+
| Fliends
 
|-
 
|-
 
| Emek
 
| Emek
| Afternoon [ The greeting "Brol Emek" is used for "Good Afternoon" and "Good Evening" ]
+
| Aftewnoon [ The gweeting "Brol Emek" is used fow "Good Afternoon" and "Good Evening" ]
 
|-
 
|-
 
| Emyd
 
| Emyd
Line 90: Line 90:
 
|-
 
|-
 
| Fai
 
| Fai
| Furthest, a long distancce
+
| Fulthest, a wong distancce
 
|-
 
|-
 
| Fheum
 
| Fheum
| Useless
+
| Usewess
 
|-
 
|-
| Freyl
+
| Fweyw
| Fire
+
| Fiwe
 
|-
 
|-
| Fyor
+
| Fyow
| Mother
+
| Mothew
 
|-
 
|-
| Gnekyr
+
| Gnekyw
| Orc
+
| Owc
 
|-
 
|-
| Hal
+
| Haw
| Northwest
+
| Nowthwest
 
|-
 
|-
| Halmyn
+
| Hawmyn
| Dwarf
+
| Dwawf
 
|-
 
|-
| Hanihr
+
| Hanihw
 
| Aunt
 
| Aunt
 
|-
 
|-
| Il
+
| Iw
 
| West
 
| West
 
|-
 
|-
| Ildic
+
| Iwdic
 
| Home
 
| Home
 
|-
 
|-
| Ildon
+
| Iwdon
| Haven, sanctuary
+
| Haven, sanctuawy
 
|-
 
|-
 
| Jagg
 
| Jagg
| Pronounced 'yaag', a curse word
+
| Pwonounced 'yaag', a culse wowd
 
|-
 
|-
| Jron
+
| Jwon
 
| Night
 
| Night
 
|-
 
|-
| Koyder
+
| Koydew
| Cousin, male or female
+
| Cousin, mawe ow femawe
 
|-
 
|-
| Koyderin
+
| Koydelin
| Cousins, male or female
+
| Cousins, mawe ow femawe
 
|-
 
|-
| Loch
+
| Woch
| Lake
+
| Wake
 
|-
 
|-
| Malir
+
| Maliw
| Elf
+
| Ewf
 
|-
 
|-
| Mihr
+
| Mihw
| Father
+
| Fathew
 
|-
 
|-
 
| O/Oh
 
| O/Oh
| North
+
| Nowth
 
|-
 
|-
| Ol
+
| Ow
 
| South
 
| South
 
|-
 
|-
Line 155: Line 155:
 
| Foes, enemies, opponents
 
| Foes, enemies, opponents
 
|-
 
|-
| Olsehr
+
| Owsehw
 
| Woman
 
| Woman
 
|-
 
|-
| Onihr
+
| Onihw
| Uncle
+
| Uncwe
 
|-
 
|-
| Rhodi
+
| Whodi
| Exile
+
| Exiwe
 
|-
 
|-
| Roh
+
| Woh
 
| My, mine
 
| My, mine
 
|-
 
|-
| Ryme
+
| Wyme
| Exploration related
+
| Expwowation wewated
 
|-
 
|-
 
| Scoh
 
| Scoh
| Train, practice
+
| Twain, pwactice
 
|-
 
|-
 
| Sehn
 
| Sehn
 
| Son
 
| Son
 
|-
 
|-
| Sehr
+
| Sehw
| Man, used to refer to "Human" as well
+
| Man, used to wefew to "Human" as weww
 
|-
 
|-
| Sehrin
+
| Sehlin
| Men, used to refer to "Humans" as well
+
| Men, used to wefew to "Humans" as weww
 
|-
 
|-
 
| Skey
 
| Skey
Line 191: Line 191:
 
| Southwest
 
| Southwest
 
|-
 
|-
| Svel
+
| Svew
 
| Southeast
 
| Southeast
 
|-
 
|-
| Therin
+
| Thelin
| Generalised word meaning ‘leader’, not used for the title of Adunian Lord or Earl, as the word ‘lord’ is the same in both common and thuaidian, and Earl is it’s own term, though it has been used to refer to a king, either the King of Fai O’Thuaid or the King of Irthgard
+
| Genewalised wowd meaning ‘leader’, not used fow the titwe of Adunian Wowd ow Eaww, as the wowd ‘lord’ is the same in both common and thuaidian, and Eaww is it’s own tewm, though it has been used to wefew to a king, eithew the King of Fai O’Thuaid ow the King of Iwthgawd
 
|-
 
|-
 
| Thuaid
 
| Thuaid
| Land
+
| Wand
 
|-
 
|-
 
| Thuak
 
| Thuak
| Earth
+
| Eawth
 
|-
 
|-
| Tohl
+
| Tohw
| Daughter
+
| Daughtew
 
|-
 
|-
| Tor
+
| Tow
| Seat, throne
+
| Seat, thwone
 
|-
 
|-
| Val
+
| Vaw
| Serene, peaceful
+
| Sewene, peaceful
 
|-
 
|-
| Vale
+
| Vawe
| Farewell
+
| Faweweww
 
|-
 
|-
| Valoth
+
| Vawoth
| Water
+
| Watew
 
|-
 
|-
| Vars
+
| Vaws
| Morning
+
| Mowning
 
|-
 
|-
| Vlagt
+
| Vwagt
| Curse word used as an exclamation, or to call another person
+
| Culse wowd used as an excwamation, ow to caww anothew pewson
 
|-
 
|-
 
| Voysehn
 
| Voysehn
 
| Nephew
 
| Nephew
 
|-
 
|-
| Voytohl
+
| Voytohw
 
| Niece
 
| Niece
 
|-
 
|-
Line 234: Line 234:
 
|-
 
|-
 
| Yohn
 
| Yohn
| Your, yours
+
| Youl, youls
 
|-
 
|-
| Yolch
+
| Yowch
| Please and, or, thank you
+
| Pwease and, ow, thank you
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
  
 
Back to main page:[Adunian]]
 
Back to main page:[Adunian]]

Revision as of 22:21, 31 March 2020

When the Hawwenites, Mali’Dun and highwandew tlibes wewe aww united as the Kingdom of Fai O’Thuaid thewe wewe a numbew of diffewent diawects spoken. The Mali’Dun had theiw own adaption of ewvish, each highwandew tlibe had a diffewent take on a stwange nowthewn tongue, and the Hawwenites brought fwexio lith them fwom the human wands. Wathew than fowce the gwoups to confowm lith his own wanguage, King Hawwen attempted to mewge them aww into one. The wesult of this effowt was the Thuaidian tongue. The Thuaidian tongue swowwy devewoped and became the officiaw wanguage of Fai O’Thuaid duling it’s thwee hundwed yeaw existence, and wemained in use by the Highwandews fow anothew centuly aftew the Adunians wewe banished. In Aw’Iwdic, the Thuaidian tongue continued as the sowe wanguage of its citizens untiw Wymeul Ewendiw weopened twade woutes lith Owen, at which point the common tongue was intwoduced. Fwom the yeaw one thousand to Aw’Iwdic’s faww in 1309 the pwacticality of speaking common awwowed fow the hasty decline of Thuaidian, and its eventuaw extinction.


Those who sulvived the continent’s destwuction spoke no mowe than a few wowds of Thuaidian, and no books ow scwowws on the wanguage could be wecovewed, despite Hawbowon Ewendiw’s effowts. What has been wecovewed, howevew, is the Thuaidian wunic awphabet. The awphabet was adapted fwom sevewaw Highwandew tlibes duling the Thuaidian tongue’s conception, and used fow both the common and Thuaidian tongues up untiw the faww of Aw’Iwdic. To this day some Adunians choose to wlite in Thuaidian wunes, and many cwan bannews and awtifacts awe decowated lith them. The othew sulviving wemindew of the Thuaidian tongue is the so cawwed ‘Thuaidian accent’ ow ‘Adunian accent’. As the wanguage itsewf was delived fwom those spoken by the gwuff human highwandews of the Thuaid mountains, awong lith the gentwe tongue of the Mali’Dun ewves, the accent that came lith it wefwected the same natule. In the past, it has been cawwed a cwoss between the educated voice of a high ewf, and the toughened, mowe brutish accent of a nowth Aegisian. The accent stayed stwong lith Adunian fowk thwoughout theiw time speaking Thuaidian in Aw’Iwdic, and continues today in the common tongue [OOC note: somewhat cwose to a Manchestew accent]. It is impowtant to note that the wowd ‘thuaidian’ is not a tewm fwom the Thuaidian wanguage. Thewe is no wowd fow the wanguage in Thuaidian, and the wowd ‘thuaidian’ would mean ‘land-dweller’ ow ‘from the land’. ‘The Thuaidian tongue’ is the name given to the tongue in common ow othew modewn diawects, delived fwom the name of the Adunian Kingdom ‘Fai O’Thuaid’ (fulthest nowth wand).

Dictionawy of Wecovewed Thuadian Wowds
Aw Nowtheast
Aw East
Ascella Wind
Auchet Culse wowd to caww an object, as an excwamation, ow to emphasize anothew wowd
Ave Haiw, gweetings
Avek Powew
Ay Yes
Bewyn Boy
Bwehnyw Giww
Bwow Good, wawge
Bwowfyow Gwandmothew
Bwowmihw Gwandfathew
Byedew Sibring, brothew ow sistew
Byedelin Sibrings, brothews, ow sistews
Cwahn Famiwy
Dawe Swowd
Dew Town
Den No
Dwoch Wowthy
Dwendwoch Unwowthy
Dul A hiwlish ow mountainous awea
Dule An Oath
Dyw Peak of a mountain, the summit
Ewkow Fliend
Ewkolin Fliends
Emek Aftewnoon [ The gweeting "Brol Emek" is used fow "Good Afternoon" and "Good Evening" ]
Emyd Bow
Fai Fulthest, a wong distancce
Fheum Usewess
Fweyw Fiwe
Fyow Mothew
Gnekyw Owc
Haw Nowthwest
Hawmyn Dwawf
Hanihw Aunt
Iw West
Iwdic Home
Iwdon Haven, sanctuawy
Jagg Pwonounced 'yaag', a culse wowd
Jwon Night
Koydew Cousin, mawe ow femawe
Koydelin Cousins, mawe ow femawe
Woch Wake
Maliw Ewf
Mihw Fathew
O/Oh Nowth
Ow South
Olin Foe, enemy, opponent
Olinin Foes, enemies, opponents
Owsehw Woman
Onihw Uncwe
Whodi Exiwe
Woh My, mine
Wyme Expwowation wewated
Scoh Twain, pwactice
Sehn Son
Sehw Man, used to wefew to "Human" as weww
Sehlin Men, used to wefew to "Humans" as weww
Skey Away, off
Staig Next to, beside
Svek Southwest
Svew Southeast
Thelin Genewalised wowd meaning ‘leader’, not used fow the titwe of Adunian Wowd ow Eaww, as the wowd ‘lord’ is the same in both common and thuaidian, and Eaww is it’s own tewm, though it has been used to wefew to a king, eithew the King of Fai O’Thuaid ow the King of Iwthgawd
Thuaid Wand
Thuak Eawth
Tohw Daughtew
Tow Seat, thwone
Vaw Sewene, peaceful
Vawe Faweweww
Vawoth Watew
Vaws Mowning
Vwagt Culse wowd used as an excwamation, ow to caww anothew pewson
Voysehn Nephew
Voytohw Niece
Yen The
Yohn Youl, youls
Yowch Pwease and, ow, thank you

Back to main page:[Adunian]]